January 31st, 2018

василек я

НАШЕЙ БЫ РОССИИ ПЕРЕНЯТЬ ЯЗЫКОВУЮ ПРАКТИКУ ИСЛАНДИИ

Продолжается засоряться иноземным наш великий русский язык. У русских всего много и, может, потому мы часто не сожалеем, когда что-то у нас отнимают, давая взамен суррогатное, чуждое нам.

А вот у малых народов по-другому.

Читаю в Интернете:

В ИСЛАНДИИ НЕ РАЗРЕШИЛИ
НАЗЫВАТЬ ДЕТЕЙ ИМЕНЕМ АНДРЕЙ


ОСЛО, 30 января. /Корр. ТАСС Юрий Михайленко/. Популярное среди славянских народов греческое имя Андрей не попало в список имён, которые разрешено давать детям в Исландии. Как сообщает газета MBL, запрос о его внесении в специальный национальный реестр был отклонён исландским государственным комитетом по личным именам.

В Исландии, население которой составляет 335 тысяч человек, уделяют особое внимание сохранению чистоты языка. Большинство иностранных слов, включая и многие имена собственные, исландцы предпочитают не заимствовать напрямую, а облекать в новую форму, соответствующую нормам и правилам их языка. В России подобное предлагали осуществить адмирал-языковед Александр Шишков (1754−1841) и его последователи.

Именно заботой о чистоте языка объясняется то, что в Исландии имена для новорождённых необходимо выбирать только из утверждённого государственным комитетом списка, что создаёт трудности для переехавших жить в Исландию иностранцев. Исключения возможны только в том случае, если и отец, и мать родившегося в стране ребёнка не являются гражданами Исландии.

Имя Андрей было отклонено по той причине, что его окончание в написании Andrej не соответствует правилам исландского языка.

Как говорится в заключении комитета, для передачи соответствующих звуков в исландском следовало выбрать для этого имени написание Andrei или Andrey. Не исключено, что именно в таком виде оно рано или поздно будет внесено в реестр, в котором к настоящему моменту есть уже пять других вариантов имени Андрей, используемых представителями разных народов: Андреан, Андреас, Андэ, Андрес и собственно исландское Андри.

В исландском реестре числилось порядка 3600 мужских и женских имён. Недавно в него было внесено пять новых. Геймар и Бримтоур — для мальчиков, Гудна, Иселин и Льйоуней — для девочек. Рокк и Хоргдаль попали в число разрешённых в Исландии вторых имен, которые можно давать детям обоих полов.

Чтобы новое для Исландии имя попало в реестр, оно должно соответствовать целому ряду критериев. Написание имени должно соответствовать правилам исландской фонетики и орфографии, кроме того в нем могут использоваться только знаки исландского алфавита, в котором насчитывается 32 буквы, но при этом отсутствуют латинские С, Q, W и Z. От нового имени должны легко образовываться падежные формы (всего в исландском языке четыре падежа), а кроме того ему должен быть присвоен грамматический род, который обязан соответствовать полу ребёнка, получающему имя. Эти правила имеют особое значение, поскольку у большинства исландцев фамилию заменяет отчество, так что спорное мужское имя имеет шансы создать проблемы двум поколениям семьи.

Collapse )
Buy for 10 tokens
Buy promo for minimal price.
василек я

ФОТОЭТЮД ИЗ ТРЁХ ФОТОГРАФИЙ

Ульяновск. Ленинский Мемориал. Вход для простых людей, и другой - для ВИП-персон*

*ВИП-персона - Very Important Person или VIP (в переводе с английского — «очень важная персона», «начальство», «высокопоставленное лицо», «большая шишка») — человек, имеющий персональные привилегии, льготы из-за своего высокого статуса...

IMG_8262.JPG

IMG_8251.JPG

IMG_8250.JPG